The ProsenPeople

Blazing Saddles It Wasn't

Friday, May 04, 2012 | Permalink

Earlier this week, Gerald Kolpan shared the story behind Eli Gershonson, a photo gallery of some of the historical figures in his novel, and the story behind how he came to write Magic Words. He has been blogging here all week for Jewish Book Council and MyJewishLearning.

When a modern audience thinks of American Indians and American Jews, the image that comes to mind is likely to be that of Mel Brooks as an Indian chief in Blazing Saddles.

Dressed in ornate plains schmattes (including war bonnet), and astride a paint pony, Brooks and his warriors come upon a prairie schooner carrying an African-American family. “Chief” Brooks looks at the little group as they huddle together in terror, and then turns to his closest companion who is raising his tomahawk to strike:

No, no, zayt nisht meshuge! Loz im geyn! Abi gezint! Take off! Hosti gezen in dayne lebn? (Don’t be crazy! Let him go. As long as you’re healthy! Take off! Have you ever seen such a thing?).

The “chief” lets the family go in peace, quickly stating the reason for his mercy:

“They darker than us!”

It’s either funny or offensive depending upon who’s watching; but for many, it’s the only reference to Jews and Indians they’ve ever seen.

Pity - because there was a bone fide Jewish Indian chief. His is a tale of guts and brains, as are most stories about Jews among the Indians.

Almost from the beginning of Westward expansion, Jews have made a home on the range. They were fur trappers, gold miners, cowboys, peddlers and scouts. There were sheriffs, marshals, mayors of small towns and at least one gunfighter. A shana medele from San Francisco married Wyatt Earp; a storekeeper from Bavaria and a tailor from Latvia invented blue jeans.

Czechoslovakian émigré Sigmund Schlesinger was one such pioneer. After losing his job in Philadelphia, Schlesinger went to eastern Kansas where he found work on the railroad, only to be laid off again when hostile Sioux took charge of the tracks. Needing work, he volunteered to be an Indian Scout for the Army, despite never having ridden a horse or shot a gun. A quick study, he became a hero of the Battle of Breecher’s Island, Colorado, said by some to be the most ferocious in the history of the Indian Wars.

Years after the battle, his commanding officer wrote to Rabbi Henry Cohen of Galveston, Texas:

He had never been in action prior to our fight with the Indians and throughout the whole engagement which was one of the hardest, if not the very hardest, ever fought on the Western plains, he behaved with great courage, cool persistence and a dogged determination that won my unstinted admiration as well as that of his comrades, many of whom had seen service throughout the War of Rebellion on one side or the other.

I can accord him no higher praise than that he was the equal of many in courage, steady and persistent devotion to duty, and unswerving and tenacious pluck of any man in my command.

But not all Jews encountered the Indians in battle. Some were among their closest friends – and became trusted advocates for their rights and freedoms.

Such a man was Julius Meyer, the hero of my novel Magic Words, born in Bromberg, Prussia in 1851.


Julius Meyer

Meyer came to the United States in 1866. In Europe, he had been a yeshiver bocher and a talented musician. Shortly after his arrival, he joined his older brothers Max, Adolph and Moritz in Omaha where they had a prospering cigar and jewelry business. Separate from his brothers, Julius began trading with Indian tribes like the Ponca, Omaha, and Sioux. So well known did he become for his honesty that the Indians dubbed him “Box-Ka-Re-Sha-Hash-Ta-Ka: “the curly-headed chief who speaks with one tongue.”

According to Julius, in 1869, a hostile tribe attacked him. They tried to kill him – and it was only the intercession of Standing Bear, chief of the Ponca, that saved his life. Julius became Standing Bear’s interpreter and was soon translating for such famous chiefs as Sitting Bull, Red Cloud, and Swift Bear.

For many years, Meyer served as Omaha’s government Indian agent, often fighting for Native rights. Julius was also known as a man who knew how to make a dollar for his friends (and himself). One such scheme involved taking Standing Bear and a group of the Ponca on a yearlong jaunt to the 1889 Paris Exposition where they caused a sensation.

Julius kept up his association with Standing Bear and the Nebraska tribes until May 10, 1909 – the day he was discovered dead in Omaha’s Hanscom Park. He was clutching a revolver and had two bullet holes in him: one in his temple and another in his chest. He was legally declared a suicide, although to this day, there are people who believe that this great Jewish friend of the Indian was murdered.

Still, if Julius Meyer was an honorary Indian, Solomon Bibo became the real thing: real enough, in fact, to become a chief.

Bibo was born in Westphalia in what is now Germany, in 1853. Like Meyer, he immigrated in 1869 and joined his brothers in business. The Bibos were among Santa Fe, New Mexico’s most successful traders, known for square dealing with their Indian neighbors. Bibo and his brothers became speakers of several Indian dialects and Solomon was often called upon by the Acoma Pueblo to negotiate treaties between their tribe and the U.S. government.

In 1885, Bibo married Juana Valle, the granddaughter of an Acoma chief. Later that year, the Acoma elected Bibo their new “governor,” the equivalent of tribal chief - a position he held four times. He helped create the tribe’s first modern education system, hired its first schoolteacher and supervised the first Acoma school building.


Solomon Bibo

Solomon and Juana were married for nearly fifty years and had six children. Years before, she had converted to Judaism. At 13, their son, Leroy became a traditional Bar Mitzvah but also participated in the Acoma rituals of manhood. The couple was separated only by his death on May 4, 1934; they are buried side-by-side in a Jewish Cemetery in Colma, California.

Visit Gerald Kolpan's website for more about Magic Words and his first novel, Etta.

Happy Birthday, Amos Oz!

Friday, May 04, 2012 | Permalink

Posted by Naomi Firestone-Teeter

Celebrate Amos Oz's May 4th Birthday with a little reading:



 

A Jewish Magician at the Egyptian Theatre

Wednesday, May 02, 2012 | Permalink

Earlier this week, Gerald Kolpan shared the story behind Eli Gershonson and a photo gallery of some of the historical figures in his novel Magic Words. He will be blogging here all week for Jewish Book Council and MyJewishLearning.

When you do anything creative – from writing stories to hooking rugs – people are likely to ask you where you get your ideas.

A lot of times I haven’t had a good answer; but in the case of my new novel, Magic Words, the lightning bolt of creativity hit me in the midst of pursuing one of the most American of all activities.

I was watching TV.

The program was a PBS documentary “The Jewish Americans;” and a nice little show it was, too. All of the Yiddishe luminaries were included: Abraham Cahan and Irving Berlin; Emma Lazarus and Jerry Seinfeld; Jacob Adler and Hank Greenberg and I guess, a coupla doctors and scientists.

Then there was the young man in buckskins. He only appeared for about 10 seconds in the show: short, with curly hair and a droopy moustache, he stood proudly behind four Indian chiefs in a posed studio photograph taken sometime in the 1880’s.


The photo that inspired the author

The voiceover said that the kid was one Julius Meyer, a Jewish immigrant who became a famed translator for many Native American tribes: or words to that effect.

I was amazed: a boychik from Europe who somehow gained the confidence of a group of people rightly suspicious of the white man? An Israelite adventurer who once conversed with the free-living masters of the mountains and plains?

As the photograph faded from the screen, I knew I had found the subject of my next novel. All I needed now was a little research.

Not that Julius was easy to track down. He was, to say the least, obscure. There wasn’t very much about him on the Internet (he still has no Wikipedia page); so I had to search for him in more traditional ways. I wrote to Jewish historical societies; I haunted libraries and perused photo collections.

And the more I discovered about Julius, the more fascinating he became.

Born in Bromberg in what is now Poland; immigrated to America after the Civil War to join his brothers who were merchant princes in Nebraska; captured by the Ponca and eventually made their interpreter; named Box-ka-re-sha-hash-ta-ka (“Curly-headed white chief with one tongue”), by the greatest chieftain who ever lived; Indian agent and trader; speaker of seven Siouxan dialects.

But two facts really sold me on Julius. First, there were the circumstances of his death. He was found dead around noon in Hanscom Park in Omaha in the Spring of 1909 – with one bullet in his breast and another in his head - and declared a suicide. The possibilities around that almost wrote themselves.

Then, in an article in the September 10, 1926 issue of The American Hebrew, I read that Julius brought a magician named “Herman the Great” to a Ponca camp to perform for the great Standing Bear and his people – and about how that night as Alexander slept, a young brave attempted to kill him for his hat, believing it to be the source of his mystic power.

For me, this was like that one good gift at Chanukkah. A magician? I’m there!

And it got even better. Further research revealed that “Herman” was in fact, Alexander Herrmann, the most famous magician in the world before Houdini and the creator of many of the famous stage illusions still amazing audiences today; the inventor of the “Cake From A Hat” and the "Floating Boy"; the wizard who sold out the Egyptian Theatre in London for 1000 straight nights.

I knew I had found my second leading man; and when I discovered that Alexander’s mother’s maiden name was Meyer, I used my author’s prerogative to declare them cousins. Besides…how else would a humble man of the plains like Julius know a prestidigitator of such distinction?

A year and a half later, I had a book. All because of 10 seconds of TV that provided a tantalizing glimpse of a man who was a member of the tribe…in more ways than one.

Visit Gerald Kolpan's website for more about Magic Words and his first novel, Etta.

Book Cover of the Week: The Middlesteins

Tuesday, May 01, 2012 | Permalink

Posted by Naomi Firestone-Teeter

Look out for Jami Attenberg's latest novel, scheduled for publication this October:


The Historical Figures in Gerald Kolpan's Magic Words

Tuesday, May 01, 2012 | Permalink
Visiting Scribe blogger Gerald Kolpan shares some of the historical figures in his newest novel, Magic Words: The Tale of a Jewish Boy-Interpreter, the World's Most Estimable Magician, a Murderous Harlot, and America's Greatest Indian Chief. Check back on Wednesday and Friday for his next two posts for Jewish Book Council and MyJewishLearning's series.

Click on any image to enlarge.

From L to R

Row 1:
Adelaide Herrmann, magician and wife of Alexander Herrmann | Alexander Herrmann, the great magician and Julius' cousin | Compars Herrmann, Alexander's older brother and the first Great Herrmann

Row 2:
Julius Meyer with Red Cloud, Sitting Bull, Swift Bear and Spotted Tail | General Nelson Miles, Indian Fighter | Standing Bear, chief of the Ponca

May is...

Tuesday, May 01, 2012 | Permalink

Posted by Naomi Firestone-Teeter

In honor of May celebrations, we've created a few reading lists for you...

Jewish American Heritage Month


Find the complete list here.

 


Short Story Month


Find the complete list here.

  


Mother's Day


Find the complete list here.

 


 

The Return of Eli Gershonson

Monday, April 30, 2012 | Permalink

Gerald Kolpan's newest book, Magic Words: The Tale of a Jewish Boy-Interpreter, the World's Most Estimable Magician, a Murderous Harlot, and America's Greatest Indian Chief, is now available. He will be blogging here for Jewish Book Council and MyJewishLearning all week.

When you’re writing a novel, it’s often surprising how a character will insinuate himself into your story.

Sometimes they appear out of nowhere - as in the case of Prophet John McGarrigle, the clairvoyant Indian scout in my new novel, Magic Words. I was writing a passage in which one of my main characters, Julius Meyer, walks into an overheated shack seeking shelter from the cold. Inside that shack was Prophet John.

Sure, Julius was surprised, by not half as surprised as me. I had no idea who John was, what he was doing in that shack or why he was in my book. I had to write him to find out.

The story of Eli Gershonson, a Jewish peddler in the Old West, is just the opposite. He took a long and circuitous route to his supporting role in Magic Words.

Eli started life in my little son’s bedroom. He was part of an imaginary gang of “protectors” I would tell Ned about at bedtime; their job was to fight off his nightmares.

The group included the Bagel Man (the hero of a song I made up), the Guys Up The Street (some tough dudes who hung at 2nd & Kenilworth, our Philadelphia corner), and Eli Gershonson, Esq., a lawyer who would take the bad dreams to court if they dared bother my boy (nothing like a lawsuit to scare off Freddy Krueger).

It may sound a bit elaborate, but most nights, it worked.

Cut to 15 years later.

I was writing my first novel, Etta, and found myself in need of a name for a character – a Jewish peddler of the type who roamed the West by the hundreds at the turn of the century. By this time, my son was 21 and no longer needed a nightside attorney, so I appropriated Mr. Gershonson’s moniker, revoked his law degree and gave him a wagon filled with pots, pans, cloth, needles, pins and other chazerai. In the end, he appeared in less than two pages in the book, but that was all he needed to advance the plot.

I figured that was my farewell to Eli.

Then, in 2009, when I was writing Magic Words, I needed a name and background for another Jewish peddler who would be Julius Meyer’s uncle in the book. He needed to be patient, honest, and kind, but with a quiet authority.

I soon realized that the character I was envisioning had all of the qualities of the character I already had.

So, Eli Gershonson jumped from my first book to my second, pots and pan intact, though shedding some 30 years in the transition. In Magic Words, his part isn’t a page-and-a-half cameo, but a major role woven throughout the narrative. In fact, he’s one of the last characters we see in the book.

I’m thankful to Eli for allowing me to move him from one story to the next. His presence gave my two books a kind of crazy continuity, not to mention that I was afforded the great pleasure of getting to know him better.

Believe me, he’s a mensch.

Visit Gerald Kolpan's website for more about Magic Words and his first novel, Etta.

Acknowledging the Tenement Museum

Friday, April 27, 2012 | Permalink
Earlier this week Debra Spark wrote about meeting Adin Steinsaltz and why she makes her characters Jewish. She has been blogging here all week for Jewish Book Council and MyJewishLearning.

These days, when people write a book, they invariably have an acknowledgments page, where they thank a few people or–like someone going on and on at the Oscars–everyone they ever knew, down to the babysitter who once braided their hair in elementary school. My own acknowledgements page for my most recent book thanks my first readers–the friends who commented on my stories in draft–and the artist colonies that offered me an extended time to write.

Now that I think about it, and think about it in terms of what really enabled me to do what I needed to do, I realize I should also have thanked New York’s Tenement Museum. The museum consists of a modern visitor center at 103 Orchard Street and a tenement at 97 Orchard that has been “restored”–or perhaps safely kept in its earlier dismal condition. The rooms have been furnished as they were during the years (1863-1935), when the tenement was occupied.

This may sound drearily like any number of museums, where you stand behind a rope while you look at a Victorian bedroom or see the trundle bed where Melville’s children slept. But it is nothing of the sort. Instead the tour guide who takes you into 97 Orchard Street (you can’t just wander alone) tells you the story of one of the immigrant families who once lived there. And at least some of those immigrants were Jewish.

The Museum gave me the very thing that I needed to write: a sense of the lived life, the specifics of daily existence. I have at times got buried in, and distracted by, my efforts at verisimilitude. I have tried to do research for books and only learned how much I don’t know, how there was no way I could write my book unless I had more courage, more of an ability to ask people who I didn’t know what their lives were like. But intruth you don’t need to know everything to write a story or novel. You just need enough to convince. In an interview on identitytheory.com, the fiction writer Jim Shepard talks about the role of research in fiction this way:

Henry James said, ‘She had eyes like this and a nose like this.’ And you go, ‘I could really see her.’ You have two details! Theoretically you could do the same thing with the Battle of Antietam, right? If you get the right details. Part of the point of all that research is not, ‘Oh, I am going to be able to deploy more details.’ It’s that I am more likely to come across those two.”

What The Tenement Museum gave me were the details, ironically enough, to imagine where my characters lived. I only used two things from the visit to the Museum: a detail about where toilets were placed in a tenement and what the lay out of an apartment might be like, but, in my head, the whole world was quite vivid. I could see it all, and hopefully my readers can as well.

Debra Spark is the author of The Pretty Girl, a collection of stories about art and deception. She has been the recipient of several awards including a National Endowment for the Arts fellowship. She is a professor at Colby College and teaches in the MFA Program for Writers at Warren Wilson College.

The Novella

Wednesday, April 25, 2012 | Permalink

Posted by Naomi Firestone-Teeter

The Atlantic recently published an article entitled "The Return of the Novella, the Original #Longread", in which Joe Fassler examines the role of the novella in the publishing industry ("...the 50,000-Word Abyss"), tipping a large hat to Melville House Publishing, the first publisher to publish a novella series (The Art of the Novella). Smitten by Fassler's final paragraph--his own definition of the novella--we thought we'd curate a reading list of novellas on our site, which you can find here.

Yom Hazikaron and Yom Ha'atzmaut

Wednesday, April 25, 2012 | Permalink

Posted by Naomi Firestone-Teeter

Yom Hazikaron is Israel's official Memorial Day. It's followed by Yom Ha'atzmaut ("Independence Day"), which commemorates Israel's declaration of Independence in 1948. The below titles focus on Israel through a variety of genres and perspectives. Find the whole list here.