Dog: Yishay Ishi Ron and Yardenne Greenspan in Conversation
Virtual
In Dog, Israeli writer Yishay Ishi Ron draws on his own experience of war and recovery to create an unflinching, humane portrait of a soldier’s life after combat. Geller, once a decorated officer, now roams Tel Aviv’s margins, haunted by memories of battle and the death of a dog in Gaza. When a stray crosses his path, a fragile bond offers him a chance at care and redemption. Beautifully translated by Yardenne Greenspan, Dog explores trauma, loyalty and the struggle to survive with insight and compassion. Dog has been optioned by director and producer Eran Riklis (Reading Lolita in Tehran) and is currently in development as a feature film.
Join us for a conversation with the author and translator!
This event is a collaboration with the Jewish Literary Foundation. The Jewish Literary Foundation (JLF) presents the best in contemporary Jewish literature and ideas. From its flagship annual festival Jewish Book Week, to its JLF Player streaming hub, creative opportunities and live cultural experiences, the JLF connects, inspires and entertains year-round.
Buy a copy of Dog by Yishay Ishi Ron, translated by Yardenne Greenspan
About the Author:
Yishat Ishi Ron served in an elite IDF combat unit and is a survivor of PTSD. He has channeled his experiences into his writing, with his U.S. debut novel, Dog, offering a raw portrayal of a soldier grappling with trauma and addiction. The novel, originally written in Hebrew, was longlisted for the Sapir Prize, one of Israel’s most prestigious literary awards. His next novel, Girl Who Rode the White Tiger, will be released in 2026. Yishay Ishi Ron is married and lives near Tel Aviv with his wife and three children. Yishay Ishi Ron occasionally steps out from behind the page usually to post something thoughtful, strange, or unexpectedly tender. You can find him on Instagram, where he shares behind- the-scenes glimpses, reflections on trauma and language, and proof that even writers sometimes leave the house. He also wanders through X (formerly Twitter) and Facebook when the mood strikes, especially if there’s a good story waiting.
Connect with Yishay on: • Instagram: @yishayishiron • X (formerly Twitter): @IshiRon1 • Facebook: Yishay.Ron.1
Stay updated about upcoming events by visiting the author’s website at www.yishayishiron.com.
About the Translator:
Yardenne Greenspan is a writer and Hebrew translator born in Tel Aviv. Her work has been featured in Tablet, Jewish Book Council, Literary Hub, Haaretz, Words Without Borders, and as a regular column in Ploughshares. Her translations have been published by Restless Books, St. Martin’s Press, Akashic, New Vessel Press, Amazon Crossing, and Farrar, Straus & Giroux. Her translation of Memory Monster by Yishai Sarid was a 2020 New York Times Notable Book, and her translations have repeatedly been included in World Literature Today’s Notable Translations lists. Greenspan has taught creative writing and translation workshops at Columbia University and at a VA hospital. Yardenne has an MFA from Columbia University and lives in New York City.
Moderator:
Ranen Omer-Sherman is The Jewish Heritage Fund for Excellence Endowed Chair in Judaic Studies at the University of Louisville. He is the author or editor of six books including Diaspora and Zionism in Jewish American Literature (2002), Israel in Exile: Jewish Writing and the Desert (2006), The Jewish Graphic Novel: Critical Approaches (2008), Narratives of Dissent: War in Contemporary Israeli Arts and Culture (2013), Imagining Kibbutz: Visions of Utopia in Literature and Film (2015), and Amos Oz: The Legacy of a Writer in Israel and Beyond (2023), as well as numerous essays on Jewish writers from Israel and North America. He also serves as co-editor of Shofar: An Interdisciplinary Journal of Jewish Studies. He was a founder of a desert kibbutz, served as a combat soldier in the IDF and worked for many years as a desert guide in the Sinai and Negev.