You’ve probably heard of Sherlock Holmes, but have you ever heard of “the Yiddish Sherlock Holmes”? In The Adventures of Max Spitzkopf: The Yiddish Sherlock Holmes, newly translated by Mikhl Yashinsky, readers meet a brilliant detective whose escapades once thrilled Yiddish audiences across Europe. These fast-paced, inexpensive thrillers, sold individually for a few pennies, follow the exploits of Max Spitzkopf, a Vienna-based private investigator whose daring intellect and Jewish pride made him a folk hero to his readers.
Like his British counterpart Sherlock Holmes, Spitzkopf constantly outwits criminals and bumbling provincial police as he investigates all manners of crimes, including murders, fraud, and child smuggling — sometimes all in the same story. Dashing and brave, with ingenious methods of detection, he is never afraid to go undercover or take on the most violent criminals. Yet, as Yashinsky’s helpful introduction notes, there is one crucial difference between Spitzkopf and Holmes: as the back cover of each Yiddish edition proclaimed, Spitzkopf “is a JEW — and he has always taken every opportunity to stand up FOR JEWS.”
Not every case deals directly with antisemitism, but many do, including “Kidnapped for Conversion,” in which a young Jewish woman is abducted by a local priest who intends to convert her to Christianity, and “The Blood Libel,” in which a greedy woman murders her niece and, with the help of her lover (also the local priest) plots to frame the Jewish community for a ritual killing. Such stories tapped into the rising tide of anti-Jewish violence sweeping Europe, making Spitzkopf not just a detective, but a hero to the Jews who devoured his stories.
Jonas Kreppel, the mind behind Spitzkopf, was himself a figure of remarkable accomplishment and tragic fate. Born in 1874, Kreppel was a prolific writer, journalist, and community leader, the author of numerous works of Jewish scholarship and popular literature. His career flourished in Vienna, where he balanced intellectual pursuits with a keen sense of popular taste, an unusual and impressive combination. But Kreppel’s life ended in horror: incarcerated by the Nazis in 1938 during a round-up of Jewish intelligentsia, he was killed in Buchenwald in 1940. That the man who created this quick-witted, proudly Jewish hero perished at Nazi hands lends the stories a haunting poignancy.
Today, the effect is bittersweet. Kreppel’s fiction captures prewar Jewish communities where Jews served as vital, visible participants in civic life, even as contemporary readers cannot help but read forward, knowing what would soon befall those very communities. The first story, for instance, is partially set in Oświęcim, Poland, the town that would later be demolished to make way for Auschwitz-Birkenau. In bringing these tales back to light, Yashinsky offers more than a lively translation; he restores to readers a vivid, defiant chapter of Jewish popular imagination — one where a Jewish hero always had the last word.