Non­fic­tion

Always Car­ry Salt: A Mem­oir of Pre­serv­ing Lan­guage and Culture

  • Review
By – January 12, 2026

In Always Car­ry Salt, Saman­tha Ellis crafts an urgent and ten­der explo­ration of cul­tur­al extinc­tion, mater­nal inher­i­tance, and the impos­si­ble task of pre­serv­ing what his­to­ry threat­ens to erase. Ellis is the daugh­ter of Jew­ish refugees who fled Iraq — her father in 1951, a decade after the Farhud, and her moth­er in 1971. Ellis grew up in Lon­don sur­round­ed by the dis­tinct sounds of Judeo-Iraqi Ara­bic, a lan­guage now tee­ter­ing on the edge of obliv­ion. When she real­izes she can­not pass these lin­guis­tic trea­sures to her son — that he won’t under­stand if she tells him he’s liv­ing in the days of the aubergines” or warn him to always car­ry salt” — the flood­gates open to a pro­found med­i­ta­tion on loss, resilience, and inter­gen­er­a­tional trauma.

The book’s title, a Judeo-Iraqi phrase mean­ing to be pre­pared” and to car­ry pro­tec­tion,” becomes a metaphor for the entire project of cul­tur­al preser­va­tion. Ellis asks not just what we car­ry for­ward, but how we car­ry it, and at what cost. This and oth­er col­or­ful idioms, like chop­ping onions on my heart” (rub­bing salt in the wound), reveal a lin­guis­tic rich­ness that defies easy trans­la­tion, each phrase encod­ing entire world­views and emo­tion­al reg­is­ters that dis­ap­pear when the lan­guage dies.

Ellis’s jour­ney is both schol­ar­ly and deeply per­son­al. As she says ear­ly in the book: It feels impor­tant to tell our sto­ry because it is not over. Its con­se­quences are still rever­ber­at­ing — and not just for us.” She trav­els from the British Muse­um’s col­lec­tions to the Oxford School of Rare Jew­ish Lan­guages, goes from exam­in­ing ancient demon bowls to stand­ing on the banks of the Riv­er Tigris. Through­out, she grap­ples with ques­tions that res­onate far beyond her spe­cif­ic dias­po­ra expe­ri­ence: How do we trans­mit her­itage with­out trans­mit­ting trau­ma? What must we release to pre­serve what mat­ters most? Will her son ever love man­go pick­le as much as she does? These seem­ing­ly small ques­tions — about food pref­er­ences, about whether cer­tain words will sur­vive — car­ry enor­mous emo­tion­al and exis­ten­tial weight.

The mem­oir’s strength lies in Ellis’s refusal to roman­ti­cize or sim­pli­fy. She writes with clear-eyed hon­esty about child­hood shame — trad­ing pita and black eggs for cream cheese on white bread to fit in — and the com­pli­cat­ed pride that comes with reclaim­ing what you once reject­ed. Her prose bal­ances humor and heart­break, mov­ing flu­id­ly between inti­mate fam­i­ly sto­ries and broad­er his­tor­i­cal con­text with­out becom­ing didac­tic. Dis­cus­sions of kohl’s dan­gers and cel­e­bra­tions of fusion food serve as win­dows into a cul­ture’s adapt­abil­i­ty and persistence.

What makes this work par­tic­u­lar­ly res­o­nant is its uni­ver­sal­i­ty. While Ellis traces the spe­cif­ic con­tours of Iraqi Jew­ish dis­place­ment, she illu­mi­nates an essen­tial aspect of the immi­grant expe­ri­ence in the con­tem­po­rary world. The aching sense of cul­tur­al loss, the weight of being a bridge gen­er­a­tion, the anx­i­ety about what gets car­ried for­ward and what gets left behind — these are con­cerns that tran­scend any sin­gle com­mu­ni­ty. Her explo­ration of Jew­ish gen­er­a­tional trau­ma beyond the Holo­caust nar­ra­tive expands our under­stand­ing of dias­po­ra and displacement.

Ellis, an accom­plished play­wright and author of How to Be a Hero­ine, brings a the­atri­cal sen­si­bil­i­ty to her mem­oir, cre­at­ing scenes that are imme­di­ate and immer­sive. The book stands along­side works by Mari­na Ben­jamin and Clau­dia Roden in doc­u­ment­ing the Mizrahi Jew­ish expe­ri­ence, but with a dis­tinc­tive focus on lin­guis­tic preser­va­tion that feels espe­cial­ly urgent in our present moment.

Always Car­ry Salt is more than a mem­oir — it’s an act of cul­tur­al res­cue, a love let­ter to a dis­ap­pear­ing world, and a med­i­ta­tion on what it means to car­ry ances­tral mem­o­ry for­ward into uncer­tain futures.

Shamar Hill, an Ashke­nazi and Black writer, is the recip­i­ent of numer­ous awards, includ­ing a New York Foun­da­tion for the Arts Fel­low­ship, a Cave Canem fel­low­ship, and a fel­low­ship from Fine Arts Work Cen­ter. He is work­ing on a mem­oir and poet­ry collection.

Discussion Questions