Non­fic­tion

Sur­vivors and Exiles: Yid­dish Cul­ture after the Holocaust

Jan Schwarz
  • Review
By – November 24, 2015

Sur­vivors and Exiles, Jan Schwartz’s sharp new book on Yid­dish cul­ture after the Holo­caust, might well be a sub­con­scious med­i­ta­tion on a dev­as­tat­ing pas­sage from Pri­mo Levi’s mem­oir, Sur­vival in Auschwitz. Levi describes a dream. He is home, sur­round­ed by a gath­er­ing of peo­ple, among them his sis­ter. Levi tells us that it is an intense plea­sure” to be at home and to have so many things to recount.” But the audi­ence refus­es to lis­ten. They go on speak­ing as if I was not there.” The pas­sage ends with his sis­ter walk­ing away.

These are the dilem­mas that Schwartz con­fronts in his book: How were sur­vivors sup­posed to tell their sto­ries? How could they con­vey their expe­ri­ences to those who hadn’t lived through the camps, or who hadn’t even lived in Europe? How could they make an audi­ence lis­ten? These ques­tions were as real and press­ing to Yid­dish writ­ers as they were to writ­ers in French, or Ger­man, or Eng­lish. Lan­guage may have unit­ed the Yid­dish writer with his audi­ence, and the com­mon­al­i­ty of Judaism may have allowed the writer to reap­pro­pri­ate reli­gious imagery, but sur­vivor-writ­ers still need­ed to bridge the chasm of expe­ri­ence. Yid­dish writ­ers’ efforts to answer these ques­tions, and Yid­dish literature’s trans­for­ma­tion into a cul­ture of remem­brance” is the main sto­ry of Schwartz’s book.

But Schwartz’s nar­ra­tive is expan­sive enough to incor­po­rate oth­er sto­ries. Inspired by the recent turn towards transna­tion­al­ism,” Schwartz focus­es on projects that crossed nation­al borders.The high point of the book is the chap­ter on Dos poylishe yid­ntum (Pol­ish Jew­ry), a book series as expan­sive as its title. The series, which reached 175 vol­umes, includ­ed mem­oirs, his­tor­i­cal works, fic­tion, folk­lore, and lit­er­ary crit­i­cism. The project brought togeth­er writ­ers and edi­tors who lived in dif­fer­ent coun­tries, and was finan­cial­ly sup­port­ed by the Cen­tral Union of Pol­ish Jews in Argenti­na, a net­work of lands­man­shaftn groups. It pub­lished works by young fic­tion writ­ers, includ­ing Un di velt hot geshvi­gn (And the World was Silent), the first book by Elie Wiesel, lat­er revised and trans­lat­ed as Night.

Schwartz’s book is laud­able not only as the first sys­tem­at­ic study of post-Holo­caust Yid­dish Cul­ture, but for the moral depth of the issues he rais­es. The read­er is con­front­ed by ironies and tragedies. Schwartz describes the peri­od as the Sil­ver Age” of Yid­dish cul­ture; the cul­ture of remem­brance unleashed a tor­rent of Yid­dish pub­lish­ing. But for Yid­dish cul­ture, life in death was death in life. The post­war peri­od is less doc­u­ment­ed, with few­er nov­els and sto­ries that depict it, pre­cise­ly because of the intense focus on what had just tran­spired. Only lat­er in life did extra­or­di­nary writ­ers like Cha­va Rosen­farb turn to their adopt­ed home­lands, and cast their gaze on the present. Like­wise, Yid­dish writ­ers nev­er solved the ques­tion of audi­ence. Many of the books and projects Schwartz details remain unknown, even to schol­ars of Yid­dish cul­ture. Wiesel reworked his book and found an audi­ence; Rosen­farb did not. Schwartz’s book is a nec­es­sary reminder that we still fall under the moral oblig­a­tion to listen.

Relat­ed Content:

Eitan Ken­sky is the Direc­tor of Col­lec­tions Ini­tia­tives at the Yid­dish Book Cen­ter and the co-founder of In Geveb: A Jour­nal of Yid­dish Stud­ies. He received his PhD from Har­vard University.

Discussion Questions