The Bet­sy Hotel and Jew­ish Book Coun­cil are thrilled to announce Olga Zil­ber­bourg as the win­ner of our Jew­ish Book Month writer’s res­i­den­cy contest.

The Writer’s Room at The Bet­sy is a work­ing stu­dio space for vis­it­ing writ­ers and artists to cre­ate, devel­op their craft and share their work through com­mu­ni­ty pro­grams, The Writer’s Room pays homage to the many writ­ing rooms” that exist­ed in pre­war hotels where guests record­ed mem­o­ries and linked to home. Alum­ni from the pro­gram can be found here and more infor­ma­tion on The Bet­sy Hotel can be found here.

Olga Zilberbourg’s Eng­lish-lan­guage debut, Like Water and Oth­er Sto­ries (WTAW Press), explores bicul­tur­al iden­ti­ty hilar­i­ous­ly, poignant­ly,” accord­ing to The Moscow Times. It also deals with bisex­u­al­i­ty and immi­grant par­ent­hood. Zilberbourg’s writ­ing has appeared in Nar­ra­tive Mag­a­zine, World Lit­er­a­ture Today, Con­fronta­tion, Elec­tric Lit­er­a­ture, Lit Hub, Alas­ka Quar­ter­ly Review, and else­where. Born in Leningrad, USSR, in a Russ­ian-speak­ing Jew­ish fam­i­ly, she makes her home in San Fran­cis­co, Cal­i­for­nia where she co-facil­i­­tates the San Fran­cis­co Writ­ers Work­shop. Togeth­er with Yele­na Fur­man, she has co-found­ed Punc­tured Lines, a fem­i­nist blog about lit­er­a­tures from the for­mer Sovi­et Union. She is cur­rent­ly at work on her first novel.

Zil­ber­bourg’s con­test-win­ning entry can be found below, in answer to the ques­tion: What books make up your Jew­ish book shelf and why? 

Marat Grinberg’s The Sovi­et Jew­ish Book­shelf: Jew­ish Cul­ture and Iden­ti­ty Between the Lines (2022) has allowed me to reshape my per­son­al nar­ra­tives and reex­am­ine the books I’d read as a child in the Sovi­et Union through a Jew­ish lens. Among them are Sovi­et clas­sics, like Yevge­ny Petrov and Ilya Ilf’s The Twelve Chairs, along with trans­la­tions from Ger­man lit­er­a­ture, like Lion Feucht­wanger’s The Span­ish Bal­lad and Ste­fan Zweig’s The Roy­al Game (also known as Chess Sto­ry). Isaac Babel and Vass­i­ly Gross­man were the oth­er impor­tant writ­ers for me grow­ing up. 

As a cofounder of Punc­tured Lines, a blog on post-Sovi­et Lit­er­a­ture, I’m always read­ing con­tem­po­rary writ­ers born in the USSR. Some recent entries include Sasha Vasi­lyuk’s Your Pres­ence is Manda­to­ry, Ruth Madievsky’s All-Night Phar­ma­cy, Iri­na Mashin­ski’s The Naked World: A Tale with Verse, Julia Kochin­sky’s and Olga Livsh­in’s poet­ry col­lec­tions, and so many others.

Read­ing out­side of my com­mu­ni­ty, I have loved edi­tor Nora Gold’s 18: Jew­ish Sto­ries Trans­lat­ed from 18 Lan­guages, Manya Wilkin­son’s Lublin, Nan­cy Lud­mer­er’s Sar­ra Copia: A Locked-In Life, Eliz­a­beth Graver’s Kan­ti­ka, Maya Arad’s The Hebrew Teacher, and many others.